H2Y-_WZKA2k
Ri 「Ông thử nói Manimani 10 lần coi」
Ta 「Manimanimanimanimanimanimanimanimanimanimanima...」
Ri 「Sao tự nhiên nimanima (cười nham nhở) vậy cha, gớm quá đê」
_人人人人人人人人_
> Thật bất công <
 ̄Y^Y^Y^Y Y^Y^Y^Y  ̄
VocaloidFC@vnsharing.net giới thiệu
神のまにまに 歌ってみた【りぶ×伊東歌詞太郎】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm23538930
Music: Rerulili
Illust: Itinose Yukino
Movie: Makinosena
◆Comment của tác giả:
"Thật biết ơn vì ta có thể sống hạnh phúc mỗi ngày và vui vẻ tiến về phía trước, tôi mong rằng mãi tận sau này mình vẫn có thể nói ra những điều đó. Tôi cũng rất vui nếu những suy nghĩ đó đến được với các bạn đấy."
◆Giải thích:
Bài hát lấy ý tưởng từ truyền thuyết "Ama no Iwato" (天の岩戸, Hang đá trời) từ Shinto (神道, thần đạo, tạm hiểu là truyền thuyết về các vị thần Nhật Bản đi).
-Chị gái trong MV là Amaterasu -- nữ thần mặt trời, chị của Susanoo -- nam thần bão tố và biển cả, và Tsukuyomi -- nữ thần mặt trăng. Sau khi bị Susanoo quậy, Amaterasu rất buồn và trốn vào một hang đá, khiến trời đất u tối.
Để dụ Amaterasu ra khỏi hang, Ame no Uzume -- nữ thần lễ hội và hạnh phúc đã khoác hoa lá lên mình nhảy múa trước cửa hang. Các vị thần kéo tới xem, Ame no Uzume vứt bỏ chiếc áo bằng hoa và đám đông nam thần hét lên thích thú ("trần trụi" trong bài ý là chỗ này nhỉ). Amaterasu tò mò lẻn ra xem. Lúc đó ánh sáng của Amaterasu phản chiếu vào chiếc gương Ame no Uzume treo trên cây, tạo ra bình mình xóa tan đêm tối.
-Người ta thường nói là có "Yaoyorozu no Kami" (八百万の神, 8 triệu vị thần), ý là vô số.
Tất cả ở đây. (http://vi.wikipedia.org/wiki/Shinto)
Việt sub bởi VocaloidFC@vnsharing.net
Trans, Timming, Encode: Cherie
\
Ta 「Manimanimanimanimanimanimanimanimanimanimanima...」
Ri 「Sao tự nhiên nimanima (cười nham nhở) vậy cha, gớm quá đê」
_人人人人人人人人_
> Thật bất công <
 ̄Y^Y^Y^Y Y^Y^Y^Y  ̄
VocaloidFC@vnsharing.net giới thiệu
神のまにまに 歌ってみた【りぶ×伊東歌詞太郎】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm23538930
Music: Rerulili
Illust: Itinose Yukino
Movie: Makinosena
◆Comment của tác giả:
"Thật biết ơn vì ta có thể sống hạnh phúc mỗi ngày và vui vẻ tiến về phía trước, tôi mong rằng mãi tận sau này mình vẫn có thể nói ra những điều đó. Tôi cũng rất vui nếu những suy nghĩ đó đến được với các bạn đấy."
◆Giải thích:
Bài hát lấy ý tưởng từ truyền thuyết "Ama no Iwato" (天の岩戸, Hang đá trời) từ Shinto (神道, thần đạo, tạm hiểu là truyền thuyết về các vị thần Nhật Bản đi).
-Chị gái trong MV là Amaterasu -- nữ thần mặt trời, chị của Susanoo -- nam thần bão tố và biển cả, và Tsukuyomi -- nữ thần mặt trăng. Sau khi bị Susanoo quậy, Amaterasu rất buồn và trốn vào một hang đá, khiến trời đất u tối.
Để dụ Amaterasu ra khỏi hang, Ame no Uzume -- nữ thần lễ hội và hạnh phúc đã khoác hoa lá lên mình nhảy múa trước cửa hang. Các vị thần kéo tới xem, Ame no Uzume vứt bỏ chiếc áo bằng hoa và đám đông nam thần hét lên thích thú ("trần trụi" trong bài ý là chỗ này nhỉ). Amaterasu tò mò lẻn ra xem. Lúc đó ánh sáng của Amaterasu phản chiếu vào chiếc gương Ame no Uzume treo trên cây, tạo ra bình mình xóa tan đêm tối.
-Người ta thường nói là có "Yaoyorozu no Kami" (八百万の神, 8 triệu vị thần), ý là vô số.
Tất cả ở đây. (http://vi.wikipedia.org/wiki/Shinto)
Việt sub bởi VocaloidFC@vnsharing.net
Trans, Timming, Encode: Cherie
\